404 Not Found

404 Not Found


ZJOL/1.22.95
  您当前的位置 :浙江在线 > 国内新闻 > 国内新闻 正文
文字: 大  中  小     打印 
西方造新词taikonaut表示中国宇航员

www.zjol.com.cn  2003年10月18日 14:26:16  浙江在线新闻网站

  据中通社报道,一个诞生不久的辞汇“taikonaut”,正随着中国载人飞船的成功发射而融入到西方主要民族的语言中。

  这个词的前半部分“taiko”类似于中文“太空”的拼音,而它的后缀部分“-naut(a)”与西方语言中代表宇航员的词“astronaut(a)”的尾缀完全一样,代表水手或航行家。

  报道说,从字面上看,它的意思就是“太空航行家”或者“宇航员”。一个绝妙的中西合璧产品。

  报道称,一九九八年,一位叫做ChiewLeeYih的马来西亚华人在一个网路科技论坛上首先使用了“taikonaut”这个词。

  去年十一月,英美媒体在报道中国成功发射“神舟”四号飞船时,第一次借用这个词来形容未来将出现在天宇的中国航天员。

  二○○三年十月十五日,“神舟”五号载人飞船的成功发射,让这个新辞汇穿越大洋阻隔,溶入了西方各主要民族的拼音文字中。

  在英文、德文、丹麦语、荷兰语以及瑞典语、挪威语、芬兰语等语言的新闻网站上,记者用“taikonaut”来代表中国航天员;而在西班牙文、法文、葡萄牙文、意大利文乃至罗马尼亚文等拉丁民族的语言中,它的变体是“taikonauta”;东欧国家波兰、捷克和匈牙利等也采用了“taikonauta”。

  一九六一年,苏联人加加林成为人类第一个进入太空的宇航员时,西方媒体将宇航员一词的俄文“Kosmonaut”改造成西方语言的“cosmonaut(a)”,这个词后来主要被用来代指前苏联和俄罗斯的宇航员。而美国宇航员则被称为“astronaut(a)”。一九九五年三月,美国宇航员诺曼·塔加德搭乘俄罗斯的火箭进入太空,被当时的西方媒体戏称为美国有史以来的第一位cosmonaut(a)。

  报道说,“taikonaut(a)”这个新诞生的辞汇未来将只被作为中国航天员的称呼,这是中国科技界的骄傲,是中华民族在全世界受到尊重的表现。

  中通社说,语言是文化的标签。古老中华帝国向西方世界输送文明的过程中,曾经在西方语言中打下了“Confucianism”(儒教)和“kungfu”(中国功夫)等体现博大精深的中华文化的标记。而今“taikonaut(a)”一词的诞生是中华民族科技和文明重新在世界焕发光彩的标志。

  中国科技实力的继续发展,也许会让世人惊喜地发现,中国的太空船有一天也会带着中国和外国的taikonaut(a)一起遨游太空。

来源: 中国新闻网 编辑: 吴辉军
 
 生活资讯 更多 
·明年艺术类考试实行网上报名
·本周六百大店庆 最低4折以下
·杭州钱塘江两岸色彩规划完成
·浙江省气象台:今天天气好
·货车过杭州湾大桥要穿反光背心
·杭州飞西宁呼和浩特航班取消
生活提醒 求职考试 消费商情
杭州天气 今日电视 今日影讯
[an error occurred while processing the directive]
 联系方式  
新闻热线 0571-85310961
热线传真 0571-85310985
投稿邮箱 tougao@zjol.com.cn
联系地址 杭州体育场路178号
     浙江在线新闻中心
邮政编码 310039
责任编辑 何始玉
[an error occurred while processing the directive]
404 Not Found

404 Not Found


ZJOL/1.22.95
404 Not Found

404 Not Found


ZJOL/1.22.95