昨天,由文化部中国文化管理学会、从长城到奥林匹克艺术行组委会主办的“中国形象·龙的正名”学术交流在京举行。此次主题为“对话东西文明,创新中国形象,倡议为龙正名”,活动的重头戏为“中国形象·龙的正名”学术座谈会。
“龙”在东西方文化中都具有重要象征意义。但中国“龙”在世界范围跨文化的传播中存在重大误区。由于历史的原因,中国的“龙”也被翻译成“the Chinese dragon”,而dragon一词在西方文化中指凶暴、可怕或危险的“恶龙”。
本次活动提出将中国“龙”音译为long,意译为“长久”,而长久的英文恰好是long,通过这一个long,可以传递丰富的文化内涵。
据悉,此次“中国形象·龙的正名”活动在未来三年内的具体行动计划包括“龙文库出版计划”、“艺术行活动计划”和“新国学基地计划”。
|