您当前的位置 : 浙江在线 >  时政新闻 > 国际新闻 正文
英媒称英语霸主地位恐不保:中国崛起带动汉语热
2018年05月26日 08:32:39 来源:参考消息网

  当地时间5月6日,第十七届“汉语桥”世界大学生中文比赛巴西大区赛决赛,在巴西南大河州阿雷格里港市南大河州联邦大学举行。中新社记者 莫成雄 摄

  英媒称英语霸主地位恐不保:中国崛起带动汉语热

  参考消息网5月26日报道 英媒称,英国作为全球性语言的日子,可能已开始倒数;夸张点说,电脑正步步进击,并且占了上风。电脑翻译技术、“混合语”的出现,与中国(及中文)的崛起,都是英语面对的真实威胁。

  据英国广播公司网站5月23日报道,地球上哪个国家,能说英语、或正在学习说英语的人最多?答案是中国。

  根据剑桥大学出版社的一项研究,中国有3.5亿人对英语有一定认识,印度则有1亿。在中国以英语为第二语言的人,很可能比美国以英语为母语的人还要多(有五分一美国人在家中说的并不是英语)。

  但英语作为“全球最受欢迎语言”的地位,究竟还能维持多久?世界经济论坛估计,目前全球共有15亿人说英语,但当中只有不足4亿人以英语为母语。

  报道称,而英语本身也有很多种,即使在英国亦然。譬如在港口城市朴次茅斯,即使在网络式英语和美式英语流行的当下,其地区方言“pompey”仍获广泛使用。

  英语是全球最受欢迎的“通用语”(lingua franca),即母语不同的人之间最倾向使用的语言。试想像,一个完全不谙法语的中国人与一个完全不懂中文的法国人碰面,彼此之间会如何沟通?很可能就是通过英语。

  报道称,但这是五年前的可能,现在已经未必如此了。因为电脑翻译与声音辨识技术不断进步,这两人可以说回自己的语言,然后透过机器即时翻译,理解对方的意思。

  这篇文章的原文是英语,但读者只需要按几下鼠标,就可以用德语或日语阅读。既然电脑能做到这地步,为什么还要那么辛苦的学英语呢?

  报道称,现在,要与其他国家做生意、玩最新的电子游戏、聆听最流行的音乐,不懂英语都很难做到,但这个情况正在急速改变。

  在美国斯坦福大学,来自韩国的电脑科学家李元兼(音)正在研发一项翻译及声音辨识技术,希望达到客户打电话到客户服务热线时,分不清接线员是人还是机器的效果。

  斯坦福大学机器学习、语言学及电脑科学教授克里斯托夫·曼宁认为,在不久的将来,电脑翻译技术的水平,一定能与人类译者比肩。

  但这并不是英语面对的唯一挑战。

标签:母语;语言;辨识技术;汉语桥;英语;接线员;电脑 责任编辑:杨静涛
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2019 Zjol. All Rights Reserved浙江在线版权所有