404 Not Found

404 Not Found


ZJOL/95.26.3
国内国际
报料电话:0571-85311890
  • 即时报
  • 新闻发布会
  • 民情在线
  • 浙江视界
  • 评论
  • 高层
  • 人事
  • 文娱
  • 论坛
  • 分享到新浪微博
  • 分享到腾讯微博
  • 分享到微信
  • 分享到邮箱
您当前的位置 :浙江在线 > 时政新闻 > 国内综合 正文
成都机场大巴雷人“中式”翻译 英汉混搭遭吐槽
2013年04月09日 07:13:51来源: 四川新闻网 戴璐岭

微博截图

  “每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’都会整整凌乱啊”,8日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。

  300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。

  网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”

  上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。

  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“houmachine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。

  据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“houmachine building”。

  该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;@ZYOSEN这个是拼音,英语强势混搭。

  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误

  据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。

  对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。

标签:成都|双流机场责任编辑: 金斌
分享到:
每日关注
  • “G20时间”中国开出的“新药方”
  • G20峰会前,加拿大总理和马云关心这几件事
  • 全球调查结果公布 歪果仁原来是这样看待G20的
  • 【独家V观】习近平到青海考察 走进察尔汗盐湖
  • 长春一应届毕业生上班一个月 到手工资仅160元
相关阅读
  • 川黔铁路贵州段因山体崩塌落石中断 7趟列车迂回或停运
  • 15成都护士“跳槽”日本 年薪最高30万
  • 成都拆迁影城发生垮塌 相关部门称死伤百人传闻不实
  • 成都一危旧房在改造拆迁中发生倒塌
微信分享

看浙江新闻,关注浙江在线微信

版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

往期回顾

  • 【政百科】第七十期:一图读懂第三届世界互联网大会
    【政百科】第七十期:一图读懂第三届世界互联网大会
  • 【政百科】第六十九期:成为中国首个脱贫省份 浙江凭的是什么?
    【政百科】第六十九期:成为中国首个脱贫省份 浙江凭的是什么?
  • 【政百科】第六十八期:台风来了怎么办?防汛防台知识小科普
    【政百科】第六十八期:台风来了怎么办?防汛防台知识小科普
即时报
404 Not Found

404 Not Found


ZJOL/95.26.3