央视网消息:近日,西方主流媒体接连用中文作封面大标,引来无数关注。11日,德国《明镜周刊》刊载中文汉语拼音“xing lai!”(醒来)作为封面标题,并配以红色的背景衬托黄色字体,视觉冲击力十足。
这期封面文章以“觉醒的巨人”为题, 介绍了中国的政治、经济、科技、体育等各个领域,并称:中国的崛起正在改变世界的格局。
△德国《明镜周刊》和美国《时代》周刊中文封面
无独有偶,在13日发售的《时代》周刊也首次出现两种语言的封面。在英文标题的下方刊载对应的中文标题——“中国赢了”,十分醒目。
那么,外国杂志中的中国元素什么时候开始频繁出现的?其实早在中国加入世贸组织后,中国经历着日新月异的变化,外文杂志的中国元素也就越来越常见。
《时代》在1972年尼克松访华期间,用尼克松与中国领导人在中国的照片作为封面,并用一个巨大的汉字——“友”将他们连在一起。随后一系列中国名人也纷纷登上《时代》周刊的封面,这些封面的色调大多是中国的国旗色红色和黄色。
12年1月,《经济学人》推出“中国”栏目,这是自1942年开辟“美国”栏目之后,70年来首次单独为国家开辟栏目。
其实,不仅是国外杂志喜欢运用中国元素,越来越多的“歪果仁”也在学习中文,其中最有代表性的要数特朗普的外孙女——阿拉贝拉了。
由于美国总统的世界级炫娃,阿拉贝拉萌翻了众多中国网友的心。她不仅能熟练的背诵中国古诗,还可以流利的演唱中文歌曲。除了阿拉贝拉,英国、西班牙、比利时、荷兰、泰国的王子公主们也在努力地学习中文,而很多名人也都让自己的孩子学习中文。
所以,好好学语文吧,否则你就要被这些“歪果仁”赶超了!
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。