17日,中国外文局首次发布了《中国话语海外认知度调研报告》,报告对8个主要英语圈国家进行了问卷调查。结果显示:海外民众对中国话语的认知度、理解度大幅上升,与此同时,以汉语拼音进入英语话语体系的中文词也在不断增加。
这份调研报告同时还公布了中国词汇热词榜。这两天我们的节目中给大家介绍了中国的“文化类”“美食类”词汇在海外的认知度越来越高。今天来说说和“经济”有关的中国词汇。
中国外文局发布《中国话语海外认知度调研报告》,经济类榜单上,“人民币”、“元”和“央行”的知晓度最高,这和人民币国际化进程有很大关系,彰显了中国经济实力的大幅提升。
“网购”和“支付宝”双双入选榜单的背后,是以电商和移动支付为代表的中国互联网经济的快速崛起。
“中国制造”的汉语拼音认知度在榜单上虽排第79,但其对应的 “Made in China”无疑闻名全球。如果说易购、价廉曾是“中国制造”的主要特质,如今“中国制造”继续风靡全球则主要依靠自主创新。
“十三五”一词上榜,表明中国未来的发展之路,中国带来的新机遇,吸引着全世界的目光。
中为洋用 彰显中国经济影响力
透过榜单我们不难发现,拼音和汉字“中为洋用”正在成为英语圈国家的一种新风尚。而这也从侧面反映出,中国正在越来越为世界所瞩目。
在《中国话语海外认知度调研报告》中,“人民币”和“元”的外媒传播度以及民众知晓度都十分抢眼,并且双双被收录进《牛津英语词典》。无论在美国纽约、还是英国伦敦金融城,伴随人民币国际化进程加速,汉语“人民币”不仅成为高频词,还成了金融圈的必修中文词。
美国纽约金融城
中国银行纽约分行 睿思文:“人民币”,还有“资金”“风险”,因为中国银行的人民币清算业务,其中最重要的一个词儿就是人民币。
英国伦敦金融城
中国银行伦敦分行交易员 西蒙兹:在交易中心听到最多的一个中国词是“人民币”。
“人民币”成为热词的背后,是其国际地位的不断提升。目前,新加坡、俄罗斯等60多个国家和地区已把人民币纳入外汇储备。全球语言监测机构的报告显示:从1994年以来加入英语的新词汇中,“中文借用词”数量独占鳌头,以5%到20%的比例超过任何其他语言。
一个个中国词漂洋过海进入西方主流话语体系的同时,越来越多的中国词也开始融入外国人的日常生活。在澳大利亚,一度很流行的中国词“代购”还有了新含义。
澳大利亚亚洲连线商务中心 中国业务经理 唐智轩:最开始很多澳洲的特色产品都通过代购进入到中国的市场。现在反过来,有很多澳洲人喜欢买中国的创新、有特色的电子产品。我自己买了一个扫地机器人,还有一个迷你投影仪,我觉得这个就变成一个新的代购。
长期往来于中澳之间的唐智轩说,小小的“代购”像一颗种子,让大家看到中澳经贸合作的巨大潜力。眼下,中国已经和澳大利亚签署了自贸协定,两国的贸易联系越来越紧密,听说今年中国还要举行进口博览会,非常令人期待。
澳大利亚亚洲连线商务中心 中国业务经理 唐智轩:以后也有可能不需要代购。我相信以后这两个词,就是自贸协定还有进口博览会,会变成新的热词。
新加坡国立大学东亚研究所所长 郑永年:以前对一些国家老百姓来说,中国就是一个概念,现在中国是世界上第二大经济体,跟中国的贸易、投资、旅游各个方面都多起来了。用中文、学中文,可以增进他们的个人利益,中国走进他们的生活,是他们生活的一部分了。
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。