近日台北故宫博物院展出苏轼《赤壁赋》,可见原文写着“寄蜉蝣于天地,渺浮海之一粟”,并非是沧海一粟。
报道认为,从语意来看,“沧海一粟”指的是大海中的一粒米粟,“浮海一粟”则是浮在海面的一粒米粟,显然后者更具意境,也更加合理。对此,台北故宫博物院也坦言,可能是后世抄写错误,但其实上述两者意思都说得通,目前通行最多的版本是“沧海一粟”。
台北故宫博物院书画文献处长何炎泉表示,也有学者认为苏轼一开始写的版本是“浮海一粟”,后来改成了“沧海一粟”。曹操曾在某一文章里用过沧海,而赤壁赋就是与曹操父子有关。但是目前看来还没有定论。
版权和免责申明
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。
标签:
苏轼;《赤壁赋》;文化责任编辑:
孙婧宜