昨天,十届全国人大四次会议在人民大会堂举行记者招待会,中国外交部长李肇星就国际形势和中国的外交政策回答了中外记者提问。他介绍说,俄罗斯总统普京将于下月访华。
李外长随身带来了中国《宪法》和《联合国宪章》两部文献。他解释说,当有涉及中国例如香港地区的问题时,我们是按照中国宪法和香港特别行政区的基本法来办事。如果涉及国际问题,如联合国改革,就应该坚持按《联合国宪章》的宗旨办事。
-关于海外公民安全
“遇到困难不要客气”
在昨天的记者招待会上,提出的第一个问题就与中国公民海外权益的保护有关。就这一问题,李肇星介绍称,去年中国出境人口达到3100多万,中国驻外使领馆一共处理各种领事案件将近3万起。他说,根据国际法和国际惯例,中国公民在国外旅行的安全保证,主要由往返国的有关部门负责提供。
李肇星指出,为了以防万一,赴外公民最好了解离所到地方最近的中国大使馆或者总领事馆的电话。“一旦遇到困难,我希望你们不要客气,随时跟他们联系。你可以放心,中国驻有关国家或者地区的大使馆或者总领事馆,会全力以赴、依法为你提供援助。”
-关于
“我们只有一位母亲”
对于台湾问题,李肇星表示,台湾当局领导人挑衅“一个中国”原则,挑战国际公理和人类正义,妄图把台湾从中国分裂出去,理所当然地遭到两岸同胞的强烈反对和国际社会的谴责和蔑视。
他说,台湾当局领导人的“台独”分裂活动必将遭到可耻的失败,这就是两岸关系的现状。台湾当局领导人强行终止“国统会”和“国统纲领”,是走向“台独”的危险一步,是对国际社会普遍坚持的一个中国原则和台海和平稳定的严重挑衅。
“我们每个人都只有一位母亲,也只有一个祖国,让我们共同努力,捍卫自己祖国的主权、领土完整和尊严,坚决反对任何分裂活动!”李肇星指出,我们将高度警惕事态发展,随时准备应对可能出现的复杂局面,我们愿以最大诚意,尽最大努力,争取和平统一,但决不会容忍“台独”,决不允许任何人、以任何方式把台湾从中国分裂出去。
-关于梵蒂冈
“不要干预中国内务”
在回应香港记者关于“最近梵蒂冈委任香港的陈日君为枢机主教”的问题时,李肇星说,我们希望梵蒂冈不要以任何形式干预中国的内部事务,也希望它不要同中国的一个地方、同中国的一个省保持所谓的外交关系。
李肇星说,香港是中国的香港,是包括香港同胞在内的中国人民的香港,对香港事务,我们按照中国宪法和香港特别行政区的基本法来办事。
-关于中日关系
“日领导人要纠正错误”
“现在中日政治关系面临的症结,是日本个别领导人至今仍坚持参拜靖国神社。现在的关键是日本的个别领导人要拿出足够的勇气和诚意来纠正自己的错误行动。”李肇星说。
他说,这是一个非常严肃的问题,不仅中国人民不能接受日本现任领导人到现在还崇拜甲级战犯,许多其他国家的人民也都不能接受。“一位德国官员告诉我,德国人也不能理解,日本的领导怎么能干这种傻事,干这种不合道德的事?”
李肇星外长明确指出,中日是近邻,中国人民愿意同日本人民世世代代友好下去。日本领导人不应该再做伤害中国人民和其他侵略战争受害国人民感情的事情了。
-关于军费
“中国国防政策全透明”
在回答美国记者提问时,李肇星表示,增加之后的中国军事预算比美国军事预算少得多。按人均计算,中国人均军费大概是美国人均军费的1/77。更重要的是,中国的国防政策是透明的,那就是我们的国防完全是防御性的。
“我告诉你一个经典的例证。”李外长说,中国首次核试验成功当天,就向全世界明示,中国在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器,此后又无条件承诺,不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。“记者先生注意到了中国的军费,好像研究得很仔细,我不知道你是否研究过其他有核国家有没有像中国这样对核武器,向全世界做出如此透明而诚恳的承诺?”李肇星反问。
-现场特写
两次纠正错译
当谈到中美两个大国在对待国际问题的态度时,李肇星说:“如果两个国家什么东西都完全一模一样,这个世界也就太单调了,有一些记者可能也就失业了。”但旁边的女翻译不小心错将“一些”译为了“全部”。外长等翻译将整段话译完之后,扭头笑着纠正说,“是some(一些)。”
之后,外长引用“山不在高,有仙则名”表述他访问佛得角的感受。翻译可能因为对该词的意思未能完全领悟,在“高”和“低”的用词上出现了偏差。这次,外长亲自上阵,用英文重述一遍。会场响起善意的笑声。
举杯反问记者
“美国朋友除了飞机之外,只愿意卖给中国大豆、棉花和加利福尼亚,更有价值的东西就不卖了,他们说那是高技术含量,怕我们军用。”说到这里,外长端起杯子反问记者:“这杯茶,我喝了那就算民用,当兵的喝了呢,就算军用,你说得清楚什么是民用、什么是军用吗?”
记者们立即用笑声来回应外长的机智和风趣。