美国总统贝拉克·奥巴马定于5月13日出席亚利桑那州立大学春季毕业典礼并发表讲话。但校方表示届时不会授予奥巴马荣誉学位,理由是他刚刚就任总统,“主要工作尚未开始”(4月12日《扬子晚报》)。
“在美国,还是能看到学术的尊严的。”——这是国内舆论的普遍反应。但我以为,不必刻意放大此举的正面效应,更不必脱离语境加以狂赞。因为,不给在任政界人士颁发荣誉学位,是这所百年老校的传统规定。如果非要凸显奥巴马的身体符号,以我们的本土语境来解读别国的情景,从中挖掘微言大义,委实不切实际。
其实亚利桑那州立大学还有向电影导演和商界巨头授予荣誉学位的传统,按照上述逻辑,那不就是赤裸裸的“不要学术尊严”?再看印第安纳州的圣母大学,他们已决定在奥巴马下月17日造访时,授予他法学荣誉博士学位。那么,我们是否对该大学口诛笔伐呢?没必要!因为为每一位嘉宾演讲人颁发荣誉学位是该学校的惯例。
我们其实是“指桑骂槐”,通过美化美国高校来表达对国内一些高校乱给官员政要荣誉学位和头衔,表达对本该学术独立的大学屡屡“媚权、媚官”的厌恶。在我们赞赏亚利桑那州立大学拒授总统荣誉学位之余,更该追问为何我们的大学不能如此,究竟是大学的主政者缺乏风骨和独立,还是大学生存的土壤缺乏风骨和独立?除了埋怨我们的高校不争气之外,是不是还应该有更深层次的反思和追问?