2017-07-03

《牛津英语词典》又双叒叕添新词 汉语元素进入词典

编辑:金晨
导 语

《牛津英文词典》每年更新四次,最近这一次将“woke”词义进行了扩展;除了英语学习者熟知的“醒来”动词过去式,woke还可以作为形容词,表示“对社会不公、尤其种族歧视的警觉”。

  浙江在线杭州7月3日讯(浙江在线编辑 金晨)《牛津英文词典》每年更新四次,最近这一次将“woke”词义进行了扩展;除了英语学习者熟知的“醒来”动词过去式,woke还可以作为形容词,表示“对社会不公、尤其种族歧视的警觉”。新词义来源于近年流行的美国黑人俚语。这些不断被更新的新词,你认识几个?

31300543425468147053611070724.jpg

(网络图片)

  你要更新的“牛津新词”有哪些?

  牛津英文词典官网已更新了woke的最新定义,即将面世的最新版纸质词典也将纳入新词义。官网指出,过去人们把woke当形容词用时,词义仅限于与“睡着”相对应的“清醒”。从20世纪中期开始,“woke”词义逐渐扩展至政治和文化层面上的“觉醒”。这一用法近来在美语中使用尤为突出。

  2008年,美国黑人女歌手埃里卡·巴度在歌曲《导师》中使用了形容词性的“woke”,随着这首歌的流行,这个词也在社交传媒中更多使用。2013年,美国黑人社会发起“黑人有所谓”运动,表达对黑人遭遇种族歧视和暴力的抗议,形容词性的“woke”使用渐趋普遍。

  另外,在最新一版词典中,新增词条“zyzzyva”成为最后一个词条,取代了“zythum”保持了十年之久的特殊地位。

  词典编辑菲奥娜·麦克弗森说:“没人知道‘zyzzyva’从哪来,有人说它指的是象鼻虫发出的噪音。”

  据英国《泰晤士报》网站26日报道,“zyzzyva”有据可查的首次使用出现在昆虫学家托马斯·林肯·凯西1922年出版的著作中。在进入《牛津英语词典》前,其他一些词典收录过这个词。

  “上一任”最后词条“zythum”指的是一种古埃及黑啤酒,再之前的最后一个词条是“Zyrian”,指的是居住在乌拉尔山脉西部的科米人。“Zyrian”从1933年至2007年在最后词条位置保持了74年之久。

  《牛津英语词典》每个季度更新一次,迄今为止收录了大约82.6万词条。

  在温布尔登网球赛开始前一周推出的最新一版词典增加了80多个与网球有关的词汇和短语。例如“superbrat”,意为超级顽童,英国媒体常用这个词称呼以暴脾气著称的昔日网球巨星约翰·麦肯罗;“tennis mom”,网球妈妈,意思是热衷让孩子参加体育运动的女性;“continental grip”,大陆式握拍法。

  汉语元素进入《牛津英语词典》!

  《牛津英语词典》中的汉语借词有的源于普通话,如feng shui(风水)、tung oil(桐油)、paper tiger(纸老虎)、Maoism(毛主义/毛泽东思想)等;有的源于粤方言,如kowtow(磕头)、pakchoi(白菜)、samfu(衫裤)等;还有的源于闽方言,如satin(缎子)、kylin(麒麟)、oolong(乌龙茶)等。这些含有汉语元素的英语词语通常采用音译、意译、音意合译、音译加词缀和语义再生这五种方式来产生,它们或多或少都经过了一定程度上的“英化”改造,基本上都融入了英语的词汇体系和语用系统。

  此外,词典2016年3月更新版收录了500个新词语,其中13个含有汉语元素的词语来自中国香港特区,如char siu(叉烧)、yum cha(饮茶)、milk tea(奶茶)、dai pai dong(大排档)等。它们颇具地方特色,多以粤方言拼音显示。

  (综合新华网、中国日报网、环球网等消息)