台当局“教育部”在线电子辞典被爆“买春”、“打炮”等词意解释不当,关闭一个月,在各界千呼万唤下昨天终于重新开放,并拿掉上述有争议的词语,但“三只小猪”仍收在成语典的附录档。
据台湾《联合报》报道,台当局“教育部”在线辞典日前遭投诉,把“买春”解释成“买酒”,把“打炮”解释为放鞭炮,由于“打炮”的另一解释为“嫖妓”,读起来令人哭笑不得。台当局“教育部”没有立刻更改,但为了灭火,于11月28日紧急关闭站点。
这部重新开放的“重编国语辞典修订本”一口气修改700多条字词,之前引起争议的“买春”、“打炮”已经找不到,皆被注明“本词条释义研议中”。其它如“地下有知”的解释,也加上“若”字,修整为“人死后若还有知觉”,避免无谓争端;并将“日据”改为“日治”、“山胞”改为“原住民”。
至于也曾引起讨论的“烘培机”,修正辞典还是没有改,反而多加解释称烘培机是“首页”,坚持取英语Homepage的音译。
台当局“教育部”表示,之前暂时关闭辞典,不少使用民众抱怨得哇哇叫,但目前在线提供的是全面修订前的暂行版本,有修改之处将来还会同步更新。
另外,台当局“教育部”成语典也同步重新开放,若键入“三只小猪”,仍见收在附录档中。
据台媒指出,台当局“教育部长”杜正胜此前公开反对学生使用成语,因为“成语会让人思想懒惰”,他并赞成把“三只小猪”等词汇列入新版成语词典。对于此事在社会上引发的争议,杜正胜表示,成语不一定都是四个字的,他先把三只小猪的故事讲了一遍,又说:“如果看到小朋友写作业太草率,我就可以对他说,你不要像‘三只小猪’的老大,这就是运用成语。”