继“中国版《老友记》”的都市情景喜剧《找呀找呀找朋友》近日在北京开播,被称为“中国版《丑女无敌》”的同名青春励志剧也将于9月下旬在湖南卫视开播,而前不久广东卫视播出的电视剧《你是我的幸福》,照搬了大热美剧的《绝望主妇》……这些剧的集中推出,意味着今年荧屏出现了一股模仿和翻拍洋剧的热潮。
简单克隆人物照搬
《找呀找呀找朋友》借鉴了美剧《老友记》,讲述合住在两个宿舍中的一群“80后”的生活故事。而《丑女无敌》改编自墨西哥版《丑女贝蒂》,女主角贝蒂改名为林无敌,故事情节和主题均克隆《丑女贝蒂》,讲述了相貌丑陋的林无敌如何在美女如云的广告公司打拼出一片天地,并最终收获爱情。而《你是我的幸福》灵感和剧情构架都来自美国剧集《绝望主妇》,它也是以一个主妇自杀开始,讲述四个主妇的故事,连人物性格也基本照搬。
拾人牙慧水土不服
洋剧中国版纷纷推出,凸现了今年荧屏从《夜幕下的哈尔滨》到《四世同堂》、从《红楼梦》到《三国演义》的翻拍热进一步升级。翻拍本土题材已显不够,都伸手到国外去拾人牙慧了。近年来翻拍的热门美剧还有改编自《迷失》的《末路天堂》,改编自《越狱》的《远东第一监狱》,《非常24小时》《危情24小时》等也克隆了美剧《24小时》等。大洋彼岸的洋人生活,翻拍成中国老百姓的生活,都有点水土不服,甚至有些滑稽。美国情景喜剧《成长的烦恼》在我国十分红火,但借鉴于该剧的《家有儿女》依葫芦画瓢地拍了几季,一季比一季差,与原创于我国的情景喜剧《我爱我家》等不可同日而语。
精华尽失徒有其表
由蒋雯丽、那英、梁静、罗海琼等主演的《好想好想谈恋爱》,号称是美剧《欲望都市》的中国版,4个大龄单身女郎一次次热恋又一次次失恋。与母版《欲望都市》相比,由于中西方文化差异,没有《欲望都市》的时髦和野性,不仅开放尺度不可相提并论,而且那些单身大龄女又故作姿态,表演夸张,被观众批评“不真实”。让内地“主妇迷”们失望的是,《你是我的幸福》与母版《疯狂主妇》相比,精华尽失,徒有其表。
公开抄袭不再避嫌
翻拍海外洋剧,早些年也有一些。如《新闻小姐》与日剧《新闻女郎》如出一辙;《像风一样离去》许多情节、场面、人物关系都与韩剧《天国的阶梯》雷同;《对门对面》与韩剧《冬日恋歌》的人物、对白惊人相似;《我想嫁给你》与铃木保奈美主演的《恋人啊》相似度高达九成;《王子变青蛙》也被称为抄袭韩剧《最后之舞》;《重案六组》被指责模仿《纽约重案组》……这些早期的翻拍剧与今天众多的中国版相比,前者是偷偷摸摸,后者则是公开打出“中国版”不避嫌。
学习和借鉴别人的东西并非不可,但人物、故事都采取“拿来主义”,则是一种盲目模仿与抄袭。美国好莱坞也翻拍过中国作品,如《无间道》《花木兰》等,但人家的作品,翻拍的只是一个题材外壳,其核心则全新诠释,传递的也是他们的价值观念,并不是简单地翻拍和模仿。近年来,诸多海外洋剧的“中国版”没有一部取得成功与观众称好,原因就是盲目模仿,毫无创意。