旁读
龚育之对此事的一点补充
熊向晖同志的文章中讲到《世纪行》解说词中一度出现过一个令人难解的情况。为什么会这样呢?
事情的原委是这样的:1990年最初拍成的《世纪行》,其解说词只是说:1970年国庆节在北京天安门上,“毛泽东忽然对斯诺说:我就像一个手执雨伞云游四方的孤僧。明明是亿万人簇拥着他,他却感到孤独;明明是地动山摇的欢呼,他却听来悲凉。当年,从他面前走过的你、我、他啊,有谁曾体察过这位伟人的心境。”
我看了电视片,听到这段解说词,给这部电视片的总策划和总监制分别写了同样内容的信,一方面称赞这部片子,一方面告诉他们,所谓“手执雨伞云游四方的孤僧”,是斯诺对毛泽东所说的“和尚打伞,无发(法)无天”这个歇后语的误解。而且毛泽东不是在天安门上向斯诺说的,是后来在同斯诺长谈时说的。因此,不合事实,必须删去。我还说,我查过原始的记录,我这个判断是绝无疑问的。然而,我没有收到任何回音。
后来报上发表的《世纪行》解说词,是经过了修改的,仍然保留了那句执伞孤僧,但是,在那句话之后加了八个字:“和尚打伞,无发(法)无天。”我猜这是对我那封信的回应。然而,我认为这是没有道理的。如果不相信我提供的材料,那就没理由加上这八个字。如果承认毛泽东讲的是这八个字,那么,斯诺所说的执伞孤僧云云,只能是误解,没理由再引用。
于是,我又写了一封信,给全文发表了修改后的《世纪行》解说词的那家报纸的主编,请求发表。依然是没发表,而且没有回信。然后,就有了熊向晖同志文章所说的胡乔木同志对《世纪行》中的缺点和错误的批评以及对《世纪行》认真的修改。不过,还是没在相应报刊上对此事加以澄清。
这一年12月26日,电视台放映了一部讲毛泽东的短片(不是《世纪行》),其中又说,毛泽东说,他是一个手执雨伞云游四方的孤僧。这个不是事实的、基于误解的所谓毛泽东对自己心境的自白,仍然在中国流传着!
为此,我给《人民日报》写了一封信,希望这样的误解不要继续在中国流传。很高兴,也很感谢,《人民日报》发表了这封信。以上这些经过,写下来,算是对熊向晖同志文章的一点补充。