首页 | 时政 | 财经 | 改革开放三十年 | 综合 | 长三角 | 港澳台 | 评论 | 人事 | 深度 | 图片 | 人物 | 看中国 | 探索 | 网记 | ||
|
《飘》与浙江出版界经历的一场解放思想争论
2008年03月03日 10:40:44
浙江在线新闻网站
《飘到哪里去》刊于《解放日报》1980年1月29日。 陶玉其 摄
1979年浙江人民社出版的《飘》封面
熟悉《飘》的读者或许不会想到,30年前,把郝思嘉和白瑞德引见给中国读者的出版业者,曾承受了怎样的压力?1979年,浙江人民社出版了外国名著《飘》,曾在社会上掀起了轩然大波。 一方面,人们被压抑很久的文学阅读热点燃,《飘》加印到60多万册仍供不应求;而另一方面,国内大报大刊屡屡发出质疑:要《飘到哪里去》? 一本《飘》的出版引发了如何对待西方文化的大讨论。这场争论直至邓小平1980年亲自发表相关的谈话后才平息。 出版缘起:为什么会选中《飘》?风波源于那个特定时期所产生的严重“书荒”。 在粉碎“四人帮”后的几年内,全国到处都在闹书荒。出版业也是百废待兴,不管是纸张供应还是印刷能力都很有限。 但人们前所未有地渴望着读书,渴望着知识。尤其在1978年恢复高考之后,陆续有一些数理化丛书出炉,每逢上架,各地新华书店前都会出现抢购的长龙。“在杭州,上解放路新华书店购书的读者都一路排到了国货路。”当年的浙江省出版局副局长马守良近日接受本报采访时,回忆当年的情形。 当时,学术或艺术著作只能由国家出版社出版。1978年,由京、沪的国家级大出版社出版了35种中外文学名著,按计划分配,浙江一个省只分到了2.4万册,一上架便被抢完,严重地供不应求。 而当时浙江唯一的省级出版社——浙江人民出版社在“文革”前的17年,没有出版过一部长篇小说,更不用说长篇翻译小说了。“我们深深感到要解决‘书荒’,繁荣出版,就必须改革,冲破‘三化’,冲破框框。”马守良说。 (在高度集中的计划经济体制下,地方出版社实行“三化”方针,即地方化、群众化、通俗化的方针,就是说,只能出版字大、本薄、价廉的通俗小册子,不能出版大部头的学术著作、文学作品,更不能出版翻译小说。) 1979年9月,浙江人民出版社组织力量审读了一部分外国名著,经过反复论证和研究,决定出版傅东华翻译的美国女作家马格丽泰·密西尔的小说《飘》。 “《飘》是我们在上海书店的旧书堆里翻出来的。”1979版《飘》的责任编辑汪逸芳回忆,“当时,上海书店‘幸存’的这堆旧书,都是解放前比较畅销的文艺书,我们在里面翻,最后选中了《飘》等几本外国小说。” 为什么选中《飘》?汪逸芳说:“我和社里一个老编辑一起选的,我们被书里的精神感染。那种奋斗向上、不向环境屈服的高昂进取心打动了我们。同时,解放前,曾上映过电影《乱世佳人》,反响很大,所以我们直觉该将《飘》再版。” 对于为何后面会引发轩然大波,汪逸芳说:“当时没想太多!” 来源:
浙江在线—钱江晚报
作者:
韩晓军
编辑:
余伟刚
|